セラー心得

ebay輸出:24時間365日リアル無店舗&地球内無限商圏という楽しすぎる病。遊ぼなきゃっていう方を強制的にやってます。

更新日:

昨日夜中2時頃寝よっかなーと思ったら、2週間前に買ってくれたバイヤーさんからメールが[(--)]zzz
何でも私が送ったフィギュアが上手くスタンドせず、すぐ倒れると。塗装も何やら荒いと。
高いお金出して買ったのに($80)これでは大いに不満なのであなたなりの解決策を教えて下さいという内容。

これから出かけよっかなーとか、さー寝よかなってー時に限ってこんなメールが来ますよね。
1ヶ月に1、2回あるかってとこですけどね。
定型文メール作ってあるんでそれ多少修正して送りました。

取りうる手段としては一部返金か返品ですね。
私としては邪魔くさい返品よりも、一部返金に持って行きたいわけです。
でもバイヤーさんとしては返品したいということなので、私のアドレス送ったら何やらメールの内容の風向きが変わりました。

Thanks for your fast reply. If I have to pay the return shipping fee from the U.S., it costs a lot since there is no such a system like the EMS. I have already sent previously a package to Japan and he shipping fee costed bout 55 dollars at minimum. Therefore, I would like to know how much you are willing to give for the partial refund if I keept the items? I'll be waiting for your reply. Thanks.

私が送ったこの商品はeパケットでアメリカ宛400グラムの1085円でした。バイヤーさんからは送料として11ドルもらってます。

上記バイヤーさんからもらったメールでは、あなたの国みたいなEMSみたいなのがないから、送料が55ドルくらいかかると。なので一部返金だとしたらあなたはいくらぐらいの金額をお考えですかとあります。
eパケットで送ったのにこのバイヤーさんはEMSと勘違いしてる感じ。
ほんとに55ドルもかかるのかどうのこうのは私自身よく知りません。
でもでもなんか私にとってはいい風向きになってきたので、早速一部返金してもなおかつ私に利益が残る金額をバシッと\(-___________-;)/キーボード叩いて送りました。
その5秒後こんなメッセージが。

Thanks for your reply and I understand. Okay your offer sounds good. I'll be waiting for the refund. Thanks.

ということで一件落着。でももうすでに3時近く.・゜゜・(/。\)・゜゜・.
しかもこのやり取りの間に2件の落札もあり\(^0^)/

とあれこれやってるうちに3時半近くになり、もう脳みそ停止。

という感じでebay輸出は文字とおり24時間365日リアル無店舗&地球内無限商圏での商売となります。
日本人相手のみの国内ネットショップも上記フレーズが当てはまるといえば当てはまりますが、やっぱ日本人のみだと深夜は寝てるだろうし日本国内限定での無限商圏なので範囲は相当せばまりますね。
 
その点ebay輸出は24時間中いつもどこかの国のアクティブユーザーが存在しているわけで、まさに私が寝ている間もebay上の私のストアはフル稼働状態なわけです。

ということはですよ、私みたいにお仕事趣味な人はやろうと思えばもうずーっっっっと仕事できるわけです。
まっそれだとあまりに不健康なので強制的に週末は遊びに行くようにしてますけどね。

ebay輸出1年も続ければこの24時間365日リアル無店舗&地球内無限商圏ビジネスという楽しすぎる病にあなたもかかれるかも知れませんよ。

あっそれと紙さんのこちらのセミナー行くことになりました。

待望の第2弾 輸出ビジネス独自販売法セミナー

もうすでに全会場満席になってます。
私は23日の大阪会場に出席するので当日来られる方会場でお会いしましょう。
ヾ(@⌒ー⌒@)ノ

ではではこなへんで。

全部読んであたりまえっしょ (n˘v˘•)¬ebay輸出本コレクション

-セラー心得
-

Copyright© さあebay輸出という大海原へ! 出港,,,,,,,,,(((( *≧∇)ノノノ , 2024 All Rights Reserved Powered by AFFINGER4.