ebay発送

eBay輸出:発送した商品が破損していたとバイヤーさんからご報告。私の金銭的ダメージを最小限にしつつ解決したケースのシェアです。

投稿日:

もう昨日時点でeパケットを使った発送は2400件くらいになってますが、これまで送った商品が届かないというのは何件かありました。
こちらで記事にしたのも含めわずか5件くらいです。

1ヶ月半前ほどにメキシコに発送した荷物が届かない((( ̄へ ̄井)ぜってバイヤーから連絡。ってことでebay輸出初となる調査請求書を郵便局に出してきました(‘-‘*)オハヨ♪ | さあebay輸出という大海原へ! 出港,,,,,,,,,(((( *≧∇)ノノノ

2014年12月eパケットで発送した荷物がアメリカで紛失→Buyerに返金→調査請求書提出→紛失確定、そして本日2015年3月2日保険金振り込みとなりました! | さあebay輸出という大海原へ! 出港,,,,,,,,,(((( *≧∇)ノノノ

でも送った商品が破損していたというのはこれまでありませんでした。
大粒の高級プチプチで商品ぐるぐる巻きにして送っているのでよほどヘタレな配送業者の誰かさんに当たらないかぎり、ダンボール箱が多少凹もうが中の商品にまでダメージが及ばない用に心がけているからです。

で、今回連絡をもらったのは送ったフィギュアの頭部から伸びてる何本かの頭髪パーツの一部が折れているというものでした。
写真も添付してあって英文の文面からしてジェントルマンな方のよう。

価格は$70で送料が$15なので、全額返金となると$90プラス私が発送時に支払った送料分がパーになるという感じです。
朝起きて朝食用意してMacを起動させた直後に読んだメールだったので頭をブルンと一振りクリアーにしてさてどうしたものかと考えて返したメールが以下です。

Hello,
I have sent more than 3000 packages to the world so far and this is the first time to get the item damage report from the buyers.
So I've checked how to deal with the damage case and here is the solution I present now and I'd like to get your opinion.
I'll partial refund to you if you can fix the damaged part by gluing the spike to the head if you don't mind doing it.
About how much money I should refund, please tell me the amount you have in mind.
Best wishes,

上記のspikeというのは頭髪から伸びている破損しているという突起部分。
もう最初から一部返金のみの選択肢を与えるという強気の提案でいきました。
なぜなら全額返金となると私としても郵便局に損害賠償の請求という話になるんですが、これが相当うっとうしいプロセスになるのでそこは避けたいわけです。

出はでは今日はこのへんで (。♥‿♥。)

こちらの記事ご参考。
送った商品が破損しているとの連絡! | 輸出ネットショップ運営術 ~Amazon/eBay依存からの脱却~

その後こんなメッセージがバイヤーさんから返ってきました。

I am in no way saying or implying that it was your fault I'm sure every precaution was taken on your part but the box came partially smashed in the corner. Probably a careless carrier. I have already glued the hair on I would love to continue to do business with you in the future should you have something I would like. How about you just reimburse me the shipping as being that was where the damage uccured. I'm sorry and thanks I still love the item much appreciated

一読してよっしゃー(/•ิ_•ิ)/でしょ。送料分だけ返金してくれればいいとあります。
すでにご自分で破損パーツを修復しているうえにそれでもなおI still love the item much appreciatedとあります。
まっ破損箇所がフィギュアを正面向けて置いた時、ちょうど後ろ頭から伸びているところだったということもあったと思いますが、箱のちょっとしたつぶれでもうだうだ言ってくる日本人ではありえない結果に終わりほっと一息です。

私は商品といっしょに、買ってくれたアイテムに関連したおまけと私がバイヤーさん向けに作っているフェイスブックページへのURL、YoutubeチャンネルへのURLを掲載したサンキューレターも一緒に入れていて、これも今回の穏便解決への一役を担ってくれた感じです。
上記メールの中にある
I would love to continue to do business with you in the future should you have something I would like.
の文面からバイヤーさんなりのトレードオフがあっての送料分だけの返金だったと思います。
早速paypalから返金してありがとうのメッセージとともに、次回私からなにか買うものに関しては10% offにしますねという文言を添えておきました。

こういう紳士的なバイヤーさんは是が非でもリピーターになってもらいたいものですから。

全部読んであたりまえっしょ (n˘v˘•)¬ebay輸出本コレクション

-ebay発送
-,

Copyright© さあebay輸出という大海原へ! 出港,,,,,,,,,(((( *≧∇)ノノノ , 2017 AllRights Reserved Powered by micata2.